Comments : Love... Rekindled (Retourne - Collab with Kel, edited by Ingrid)

  • 15 years ago

    by Ingrid

    Bhavin,

    Indeed you and Kel have done justice to this form.
    I found a few minor flaws that I will run by you now:

    Opened up a frail heart to love
    With eyes clossing doors of despair
    Dreaming of love to flow like stream
    Leaving pains beyond existence.

    ^^^
    Clossing should be closing, to close the door ON despair is also better, imo.
    and" leaving pains behind in the past" sounds better to me

    Dreaming of love to flow like a stream is a beautiful wish and expression:)

    With eyes closing doors of despair
    An unspoken sound whispers me
    Come, lets believe in love again
    And its magic of healing pains.

    ^^

    Sounds great to me, to believe in love again!
    Loved this stanza:)
    skip "an"in the second line, because you have 9 syllables there.

    Dreaming of love to flow like stream
    Within a fraction of second
    Pleasant thoughts run across mind
    Recreating glad fantasies.

    ^^
    the third line has 7 syllables, you could say: "my mind"
    Fourth line I would change to: creating happy fantasies

    Leaving pains beyond existence
    And drown into ocean of bliss
    Terminating all glum feelings
    And rekindle lost love again.

    ^^
    Lovely stanza:)

    I advice you only to capitalize words at the beginning of a new line when you start a new sentence too, unless you want to emphasize that particular word.

    Overall I enjoyed this piece very much.
    If you prefer me to crtitique your poems in private, then feel free to pm me the poem in question before posting, ok?

    Excellent job Bugs ( and Kel) :)

    *hugs*

    5/5 Ingrid

  • 15 years ago

    by Bhavin

    To Ingrid ma'am,

    Thank you very much for your lovely piece of advice. I am sorry for the flaws as this is the first time I am doing a retourne. The necessary adjustments have been made. I would just like to tell why I wrote "Leaving pains beyond existence" because I wanted to convey that the pain needs to be wiped off its roots. I hope the meaning sounds fine. If you still think it doesnt sound better than I can rectify it again.

    For the line "Recreating glad fantasies" I used it because according to the meaning, the love was already present but it just needed to be rekindled. So I used the word "recreating"

    (The second line of first stanza "clossing" was a spelling error. Sorry about that. Haste is waste. Hahaha.)

    Thanks a ton for your advice. It really means special to me.

  • 15 years ago

    by Ingrid

    You're doing great Bhavin:)

    You remind me so much of my sweet son, with your kind and respectful behaviour:)

    Keep writing my friend, you have a big fan in me:)

    *hugs*

  • 15 years ago

    by kelleyana

    Bugs, It were such as pleasure of writing this poem with you. I think we'd written 3 poems together so far and i admire your vivid imagination and your talent as i poet.
    Yes ingrid is right, you are kind and respectful and those qualities about you makes each time writing with you because a pleasure.
    Keep on writing my dear Bhavin, you are simple a great person, hugs, kel.

  • 15 years ago

    by Sylvia

    Well done. Rekindled love is best because it was true in the first place and just had to take a break. True love always stays, year after, life after life. Good job with the form.