I see you
in the lakes of your green eyes
immobile
a flame runs through your bosom
You 're sweet
you're vivacious
far from delicate
There is no reserve
there is no truth
from your suave forms
you remind me of an Indian girl
Love smiles at you
loyally
and from the veils that surround you
ardor comes through
You lie near...
far...
and near once more...
Or your hand is caressing my head
or my lips over your smile
it 's always
a tenuous poetry
(Italian version)
Donna
Nei due laghi
dei tuoi ochhi verdi
ti vedo immobile
nel tuo seno scorre una fiamma
Sei dolce
sei viva
non delicata
Non c'è pudore
non c'è veritÃÂ
Nelle forme soavi
mi rammenti d'un'indiana
Ti sorride leale amore
e dai veli che ti avvolgono
traluce ardore
Soggiaci vicina...
lontana...
e ancor vicina...
O la tua mano carezzando il capo
o le mie labbra sul tuo sorriso
è sempre
una tenue poesia
(Spanish version)
Mujer
En los dos lagos
de tus ojos verdes
te veo inmóvil
En tu seno una llama fluye
Eres dulces
eres viva
no delicada
No hay pudor
no hay verdad
En las formas suaves
de una india me recuerdas
Te sonrÃÂe leal amor
y desde los velos que te envuelven
transluce ardor
Subyaces cercana...
lejana...
otra vez cercana...
O tu mano acariciando la cabeza
o mis labios sobre tu sonrisa
es siempre
una tenue poesÃÂa